What’s wrong with ‘plagiarizing’ your own work?

Jonah Lehrer is a science writer who at age 30 is at the top of his game. He has written three books, two of them bestsellers, his articles and columns run in the country’s best newspapers and magazines, and he has parlayed his publishing success into online celebrity and star billing on the speaking circuit.

But two weeks ago, just after he moved from Wired magazine to the New Yorker, the most desirable billet in literary journalism, Lehrer got a sour dose of notoriety: He was drawn into a fierce dispute over, for lack of a better word, the originality of his work.

The originality of his ideas wasn’t the problem. After all, he’s a science writer, not a scientist. Like his New Yorker colleague, the fabulously successful Malcolm Gladwell, Lehrer’s shtick consists of breaking down and spelling out provocative insights from theoreticians and lab wizards. The ideas aren’t supposed to be his.

Nor was he accused of helping himself to other people’s words. Instead, what put the crosshairs on Lehrer was evidence that his current writings make excessive use of his own previous work.

The flap started when an anonymous tipster told Jim Romenesko, whose blog is closely followed by journalists, that Lehrer’s June 12 New Yorker post, titled “Why Smart People Are Stupid,” opened with much the same three paragraphs he’d used in a Wall Street Journal column last fall.

Before long, other commentators found more instances. There was no agreement on what to call this practice. An early favorite, “self-plagiarism,” made no sense: You can’t steal from yourself. “Self-borrowing” has a similar problem. “Recycling” and “unacknowledged duplication” came closer to unvarnished descriptions, but neither reflects the ire the practice has raised.

Notably, the people who seem angriest about this aren’t readers or even Lehrer’s publishers, but other journalists.

His own boss, New Yorker editor David Remnick, noted that Lehrer had neither stolen nor fabricated. “…[I]f he were making things up or appropriating other people’s words,” Remnick suggested, that would be another matter. Although an editor’s note attached to five of the New Yorker posts concluded, “We regret the duplication of material,” it’s not self-evident what exactly was regrettable.

At first blush, reusing worthwhile work seems not only permissible but beneficial. Plus it’s common. Often it’s a way for expression that appeared in perishable form to live longer and reach more people. Lecturers, raconteurs, standup comics—and politicians—routinely deliver the same material to different crowds, and academics repurpose their work, suitably updated, for different journals. Although Edward Champion, an indefatigable researcher, offered a nearly 8,000-word expose hammering Lehrer for drawing promiscuously from his articles in writing his books, that’s long been customary among newspaper columnists hoping to make an extra buck by giving their words longer shelf life than fish wrap.

Still, rank and file journalists were outraged. Curtis Brainard, of the Columbia Journalism Review’s website, suggested “the principles of honest and transparent reporting” were defied, and Jack Shafer, Reuters columnist, said Lehrer was “was an onanist, playing self-abuse games with his copy.”  Lehrer “plagiarizes himself repeatedly,” declared the headline on Joe Coscarelli’s New York magazine column.

Underlying their criticism was the idea that the practice was covert and hence fraudulent. Readers who paid for a top-tier publication and who were unknowingly served warmed-over prose were being deceived. And the publishers who bought what they thought was custom work had a right to know they were getting pre-owned goods.

All true. But I think the emphasis on deception misstates the real problem. The more serious wrong is, I think, thornier—and what makes this affair noteworthy is that it’s seldom considered ethically problematic. Lehrer is really being nailed for coasting, for intellectual sloth, for what on Broadway would be an actor “phoning it in.” He conceded as much when he told The New York Times that what he did was “incredibly lazy and absolutely wrong.”

His critics, to their credit, are doing something unusual in the realm of professional standard-setting—insisting that the quality of one’s work really matters. Their criticism reaffirms an idea  of professionalism that obligates writers–especially ones as obviously gifted as Lehrer—to strive, to push themselves to do ever better stuff, to produce fresh and rewarding expression, to refine and build upon previous insights, not just to dust them off because of relentless production pressures and because they can get away with it.

It’s a powerful admonition, and it gives the tired old notion of quality a ranking in the hierarchy of journalistic values that it deserves and rarely gets.

-30-

 

About these ads

5 responses to “What’s wrong with ‘plagiarizing’ your own work?

  1. A few of my freshmen journalism students who take more than one class with me, have tried to submit the same paper in my classes, while making some minimal content changes to recognize that they haven’t (quite) submitted the same paper. They are quickly disabused of this practice. Evidently, Mr. Lehrer has tried the same tactic and was caught out.

  2. Ed, I enjoy your blogposts. Like this on on Lehrer’s use of his own work more than once. But why the white on black text? It’s not particularly inviting or easy to read. Good for projectors but not this reader.

  3. Finally – something in your blog I can agree with. I’m a professional journalist and although I’ve been tempted to do what Lehrer did, I’m blessed by the fact I’m writing for a small market and I’d be caught out quickly. It’s forced me to be honest.
    I’m wondering though – did Lehrer return his fee to the NY Post since he didn’t give them what’s asked for in his contract – original material?

  4. Anyone who has read and compared Ernest Hemingway’s early dispatches as a journalist — say, for example, “Old Man at the Bridge” — with his later “fictional” endeavors — say, for example, “Old Man at the Bridge” — might be tempted by the same self-aggrandizing ferver that seems to have excited Mr. Lehrer’s critics. Perhaps the instantaneous and universal availability of data has released the muckraker in all of us. But then, the muckrakers had arguably noble goals and performed much-needed social services. Perhaps Mr. Shafer would care to speculate about what Hemingway was doing while hunched over his Royal on Key West….

  5. though you may have meant the portugese ferver, To Boil. I rather like that use in the phrase- self-aggrandizing ferver, perhaps that is what you meant and it is just as true as the more common anglicization fervor.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s